Грамматика

90% of this cake is missing, while 10% of these donuts are still here

Всем привет! Хочу поделиться с вами своим открытием по поводу неочевидных случаев употребления единственного и множественного числа с существительными. Внимание, русский мозг придется отключить и попытаться настроиться на логику английского языка.
Итак, всем понятно, что an apple is green, но apples are good. Однако что делать с «групповыми» существительными, которые включают в себя несколько объектов? Включаем логику английского: если мы говорим о составных частях понятия, то используем множественное число, если об объекте в целом — единственное.

Мой русский мозг почти сломала такая фраза:
The couple are getting a divorce.
Да-да, ARE. Потому что мы говорим о составных частях понятия «семейная пара» — муже и жене.
The couple is nice.
Здесь мы говорим о паре как о единой общности, поэтому is.

The gang are going their separate ways.
Здесь мы говорим об отдельных людях, входящих в группу. Каждый идет своим путем. Поэтому are. (сломаем свой русский мозг, да).
The gang is going to a big gang meet-up.
Is, потому что мы говорим об общности людей как об одном целом.
Это же правило можно применять к таким group nouns, как Personnel, Staff, Crew.
Если под словом персонал мы имеем в виду отдельных сотрудников, то тогда глагол следует использовать во множественном числе. Если же как общность — то в единственном.
Вот поэтому я люблю словосочетание a member of staff/members of staff — и не надо ломать голову — is ставить или are 😉

Также интересен случай употребления единственного/множественного числа с процентами, дробями и частями.
Тут можно запомнить волшебную фразу:
90% of this cake is missing, while 10% of these donuts are still here.
(нехорошо начинать фразу с числа, ну да ладно, для наглядности напишем неправильно).
В первом случае речь идет об одной общности — пироге. Во втором — индивидуальных пончиков много. Поэтому в первом ставим is, во втором — are.

Добавлю примеры из практики перевода:
15 mL of water was added. — поскольку речь идет об одной порции воды, одной общности.
15% of patients were relapse-free — поскольку речь идет об отдельных пациентах.

 

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s