Всем привет! Давно у нас не было постов… Как же быстро бежит время!
Кстати, про время, оно же time 🙂 В клинических исследованиях встречаются показатели («конечные точки», о боже), которые содержат словосочетание time to. Например,
- time to loss of virologic response
- time to first confirmed relapse
- time to progression
- time to relapse
Если переводить их в лоб как «время до потери вирусологического ответа/прогрессирования/рецидива» и так далее, получается не очень хорошо, ибо при этом рождаются такие фразы как
- Время … длилось дольше
- Время … было больше
- Время … было выше
А время, как известно, не может быть больше/меньше или длиться дольше. Конечно, в очереди к врачу время для нас длится дольше — а вот у врача, наверно, день пролетает очень быстро 🙂
Как же переводить подобные термины? Во-первых, я предлагаю использовать антонимы. Во-вторых, разобраться с временем/периодом времени/продолжительностью периода (ух). Тогда термины из примеров выше можно попробовать перевести так:
- Продолжительность сохранения вирусологического ответа
- Период до первого подтвержденного рецидива
- Длительность периода без признаков прогрессирования заболевания
- Длительность безрецидивного периода
Осталось только решить, как переводить фразу time to … was longer in Group 1 than in Group 2. Вот тут я сама начинаю сомневаться, хорошо ли звучит «длительность безрецидивного периода в группе 1 была больше, чем в группе 2», но лучше уже ничего придумать не могу.
Ваши варианты?
Полезный пост, спасибо.
В группе 1 «безрецидивный период» (или период до возникновения какого-либо события) был дольше, чем в группе 2. Так можно сказать?
НравитсяНравится 1 человек
А если «безрецидивный период в группе 1 был длинее, чем в группе 2»?
НравитсяНравится 1 человек
Может быть, «период… был длительнее/ более продолжительным»?
НравитсяНравится 1 человек
Мне нравятся все ваши варианты 🙂
А то «продолжительность» — не очень как-то.
НравитсяНравится
В данном случае «время» — это физическая величина (t или T), которая, несомненно, может быть и больше, и меньше, и равна другой величине «время». Вообще не вижу проблемы. Это же физика на уровне школьной программы.
НравитсяНравится
длительность ремиссии в первой группе была более продолжительной по сравнению со второй (группой) — как вариант.
НравитсяНравится
Лена, добрый день! Мне нравится 🙂
НравитсяНравится